Образцы резюме помощника руководителя на английском языке

Закрыть ... [X]

В последнем пункте вашего резюме РЕКОМЕНДАЦИИ перечислите не менее двух человек (не родственников которые могут предоставить сведения о вас как о работнике. Необходимо написать ФИО, должности, места работы и номера телефонов. Если на страничке не осталось места, вместо данных можно указать «могут быть предоставлены по запросу» (см. глоссарий). Стиль и формат резюме играют очень важную роль. Резюме должно быть в печатном виде (на компьютере не должно содержать ошибок (орфографических и пунктуационных). Только в таком случае работодатель составит о вас мнение.



Образец резюме на английском языке - AZEnglish


Также стоит включить пройденные курсы и заграничную стажировку, если таковые имеются. Если у вас есть дипломы с отличием, то это обязательно нужно указать (необходимые термины см. в небольшом глоссарии в конце статьи). Если у вас есть ученая степень, напишите об этом. Следующим пунктом выступает ОПЫТ РАБОТЫ. Перечислите места работы, начиная с самого последнего (или текущего). Обязательно укажите даты, с какого по какое число вы находились на той или иной должности, занимаемую позицию и название компании. Кроме того, опишите ваши должностные.

Резюме на английском языке / Resume in English


Years old могут быть предоставлены по запросу applied upon request назначить встречу to make an appointment найти место работы find a position образование education обращаться за работой apply объявление advertisment обязанности responsibilities, duties окончен с красным дипломом graduated with high honors опытный experienced отдел department отменить встречу to cancel an appointment по настоящее время till present поиск работы job hunting поступить на работу в компанию join the company претендовать claim призвание calling работа job работа на полный рабочий день full-time employment работа по совместительству part-time employment работать в качестве work in the capacity of работодатель employer резюме resume, CV (Curriculum Vitae the letter of application рекомендатель referee рекомендации reference руководитель head с заработной платой at a salary of семейное положение marital status женат/замужем married холост single разведен divorced, separated овдовевший widowed сильные стороны, талант personal strengths служащий employee страховка insurance умения skills условленная встреча appointment ФИО full name цели, которые ставит претендент при получении работы career goals цель objective, goal язык language беглый английский fluent English хороший уровень французского good French начальный французский beginning French средний уровень немецкого intermediate German продвинутый уровень английского advanced English родной русский native Russian Учи английский, получи поездку в Дублин бесплатно! Записаться).

Рекомендуем посмотреть ещё:




Личные данные PERSONAL INFORMATION цель JOB OBJECTIVE образование EDUCATION опыт работы EXPERIENCE навыки SKILLS дополнительные сведения, увлечения EXTRACURRICULAR ACTIVITIES рекомендации REFERENCES Составление резюме на английском Резюме всегда начинается с предоставления ЛИЧНЫХ ДАННЫХ : ФИО (вначале пишется имя, затем первая буква отчества и фамилия адрес, e-mail и номер телефона (иногда возраст, дату рождения и семейное положение которые помещаются, как правило, вверху страницы. Затем описывается ЦЕЛЬ. С самого начала ее необходимо основательно продумать, так как дальнейшая информация резюме будет зависеть именно от.

Административный помощник, офис-менеджер (1) / Пример


Отличное резюме на английском это один из основных факторов, который позволяет получить желаемую позицию, а непривлекательное резюме отталкивает работодателя, а значит, это потерянная возможность. Учитывая современное международное распространение английского языка и большое количество представительств зарубежных компаний в нашей стране, важно преподнести свою кандидатуру работодателю на соответствующем уровне. Резюме, составленное на родном русском и английском языках, будет выгодно отличать вас на фоне остальных претендентов, а также понадобится вам при поиске работы за рубежом. В данной статье мы рассмотрим особенности написания резюме.

Резюме на английском Примеры резюме (resume обращений)


EDUCATION tersburg State University Diploma in English and French. Qualified as English interpreter. WORK Assistant, Interpreter of Director General EXPERIENCE. Insurance dina Ros. April 1995-till now Duties: schedules of meetings, appointments and recording of the personnel, interpreting and translation of documents. January - March 1993 Personal assistant and secretary to Mr. Ron Black at the office of Operation Carelift. Mr. Black, a former member of the Pennsylvania House of Representatives supervised the activities of this NGO in distributing humanitarian assistance.

years old могут быть предоставлены по запросу applied upon request назначить встречу to make an appointment найти место работы find a position образование education обращаться за работой apply объявление advertisment обязанности responsibilities, duties окончен с красным дипломом graduated with high.


(в ред. Федеральных законов от N 86-ФЗ, от N 58-ФЗ, от N 123-ФЗ, от. N 172-ФЗ, от N 189-ФЗ, от N 191-ФЗ, от N 15-ФЗ, от N 111-ФЗ, от. N 117-ФЗ, от N 206-ФЗ, от N 53-ФЗ, от N 73-ФЗ, от N 92-ФЗ, от N 93-ФЗ, от N 154-ФЗ, от N 160-ФЗ, от N 201-ФЗ, от N 204-ФЗ, от. N 232-ФЗ, от N 260-ФЗ, от N 261-ФЗ, от N 21-ФЗ, от N 69-ФЗ, от N 102-ФЗ, от N 212-ФЗ, от.

Также стоит включить пройденные курсы и заграничную стажировку, если таковые имеются. Если у вас есть дипломы с отличием, то это обязательно нужно указать (необходимые термины см. в небольшом глоссарии в конце статьи). Если у вас есть ученая степень, напишите об.


(п. 6 введен Федеральным законом от N 533-ФЗ) 2.1. В случае, если строительство, реконструкцию указанных в части 2 настоящей статьи объектов капитального строительства планируется осуществлять в границах охранных зон объектов трубопроводного транспорта, экспертиза проектной документации на осуществление строительства, реконструкции указанных объектов капитального строительства является обязательной. (часть 2.1 введена Федеральным законом от N 257-ФЗ, в ред. Федерального закона от N 337-ФЗ) КонсультантПлюс: примечание. Не требуется проведение экспертизы и получение иных заключений на повторно применяемую проектную документацию (или ее модификации получившей положительное.

Образцы резюме помощника руководителя


В принципе данное требование носит более общий характер и относится к правовым нормам в целом, но именно при принятии правовых актов возможность принятия волюнтаристских решений становится наиболее очевидной. Однако свобода законодателя в принятии тех или иных решений не безгранична. Выше уже говорилось об объективной обусловленности права общественными отношениями. В том случае, если принятые нормативные правовые акты будут противоречить объективной действительности, содержащиеся в них нормы как минимум станут «мертвыми не применяющимися на практике. В случае же острого противоречия принятие такого акта чревато социальными потрясениями. Любые, даже очень хорошие идеи не могут быть претворены в жизнь с помощью нормативных актов, если общество до них не «дозрело если нет необходимых условий. В качестве примера можно привести Федеральный закон «О выборах депутатов Государственной Думы Федерального. В случае установления факта недостоверного проставления налогоплательщиком - продавцом товаров, указанных в абзаце первом настоящего пункта, в договоре, первичном учетном документе отметки "Без налога (НДС обязанность по исчислению и уплате налога возлагается на такого налогоплательщика - продавца товаров. Налогоплательщики-продавцы, освобожденные от исполнения обязанностей налогоплательщика, связанных с исчислением и уплатой налога, и лица, не являющиеся налогоплательщиками, при утрате права на освобождение от исполнения обязанностей налогоплательщика либо на применение специальных налоговых режимов в соответствии с главами 26.1, 26.2, 26.3, 26.5 настоящего Кодекса. В) пункт 4 изложить в следующей редакции: "4. Некоммерческие организации могут осуществлять приносящую доход деятельность, если это предусмотрено их уставами, лишь постольку, поскольку это служит достижению целей, ради которых они созданы, и если это соответствует таким целям. г) дополнить пунктами 5 и 6 следующего содержания: КонсультантПлюс: примечание. Абзац второй подпункта "г" пункта 3 статьи 1 вступил в силу с года ( статья 3 данного документа). "5. Некоммерческая организация, уставом которой предусмотрено осуществление приносящей доход деятельности, за исключением казенного и частного.


Похожие статьи

Может ли учредитель внести деньги на расчетный счет минуя кассу
Договор купли продажи земельного участка когда продавец по доверенности
Учебно-ознакомительная практика в магазине отчет по практике
Перечень товаров не подлежащих обмену по основаниям статьи 25 утверждается




ШОКИРУЮЩИЕ НОВОСТИ